Grammaire

Cette section s’adresse à des débutants, les cas les plus courants et simples sont abordés.

Principes généraux

Les phrases ont en général la structure suivante :

Sujet + Adverbe + Verbe + Complément

Le chinois n’a pas de genre masculin ou féminin, pas de singulier ou pluriel, à l’exception des pronoms personnels. Les verbes ne se conjuguent pas. On obtient les temps avec l’ajout d’un composé verbal de un ou deux caractères. Le contexte permet d’inférer le sens. La précision reste possible si vraiment nécessaire.

Pronoms personnels

Je

Tu

他/她

Il/Elle

我们

Wǒmen

Nous

你们

nǐmen

Vous

他们/她们

tāmen/tāmen

Ils/Elles

Spécificatifs

En chinois, au contraire du français, on ne peut pas parler d’un objet avec juste un article comme dans “un (arbre)”, “la (fille)”, “les (livres)”. Il faut ajouter un spécificatif entre l’article et l’objet décrit. Le spécificatif détermine la catégorie de l’objet (objet étendu ou plat, récipient, long, humain, animal…). Il est obligatoire mais permet une économie de mot car il décrit déjà l’objet cité, en terme de qualité, contenance, etc…

une tasse de thé
un + spécificatif pour tasse + thé
一杯茶
Yī bēi chá

trois livres
trois + spécificatif pour un livre + livre
三本书
Sān běn shū

deux personnes
deux + spécificatif pour les personnes + personne
两个人
Liǎng gè rén

Les spécificatifs sont précisés avec chaque mot du HSK, voir les sections de HSK.

Nombres

líng

zéro

un

二/两

èr/liǎng

deux (nombre)/deux (quantité)

sān

trois

quatre

cinq

liù

six

sept

huit

jiǔ

neuf

shí

dix

bǎi

cent

qiān

mille

wàn

dix mille

亿

cent millions

Entre 11 et 19, on dit 10 puis le chiffre.

17 = 十七 (Shíqī)
   = 10 et 7

Entre 20 et 99, on dit le premier chiffre, puis dix, puis le second chiffre.

83 = 八十三 (Bāshísān)
   = 8, 10, et 3, c’est à dire 8*10+3

De 101 à 999, on dit le premier chiffre (sauf si c’est 1), puis cent, puis le 2ème chiffre, puis dix, puis le dernier chiffre.

561 = 五百六十一 (Wǔbǎi liùshí yī)
    = 5, 100, 6, 10, 1, c’est à dire 5*100 + 6*10 + 1

De 1000 à 9999, on dit le premier chiffre (sauf si c’est un 1) suivi de 1000, puis le second chiffre suivi de 100, puis le troisième chiffre suivi de 10, puis le dernier chiffre.

4561 = 四千五百六十一 (Sìqiān wǔbǎi liùshí yī)
     = 4, 1000, 5, 100, 6, 10, 1, c’est à dire 4*1000 + 5*100 + 6*10 + 1

Attention, ensuite, le chinois a une unité dédiée aux multiples de 10000 : 万 (wàn). Ceci est source de beaucoup de confusion dans les échanges d’affaires.

34002 = 三万零二 (Sān wàn líng èr)

Note: zéro se dit une seule fois quand il y en a plusieurs dans le nombre.

Adverbes

Hěn

très

Hǎo

bien

非常

Fēicháng

très, extrêmement

Tài

très, trop

Adverbes interrogatifs

Shuí

qui

什么

Shénme

quel (hors choix)

什么时候

Shénme shíhou

quand

多少

Duōshǎo

combien

多长时间

Duō cháng shíjiān

combien de temps

多久

Duōjiǔ

depuis combien de temps

多大

Duōdà

combien (age, surface)

combien

lequel (choix)

哪儿/哪里

Nǎ'er/nǎlǐ

怎么

Zěnme

comment (moyen)

怎么样

Zěnme yàng

comment (manière)

为什么

Wèishéme

pourquoi

你什么时候来?
Nǐ shénme shíhòu lái?
Quand est-ce que tu arrives ?

Négation

ne..pas

没(有)

Méiyǒu

ne.. pas (passé)

La négation se pose entre le sujet et le verbe.

她不是法国人。+
Tā bùshì fàguó rén. +
Elle n’est pas française.
我没去。+
Wǒ méi qù. +
Je n’y suis pas allé.

Passé

Action réalisée

V + 了

V + le

我买了四本书。
Wǒ mǎile sì běn shū.
J’ai acheté quatre livres.

Action non réalisée

没(有)+ V

Méi (yǒu)+ V

我昨天没去饭馆。
Wǒ zuótiān méi qù fànguǎn.
Je ne suis pas allé au restaurant hier.

Expérience vécue

V + 过

我去过中国。
Wǒ qùguò zhōngguó.
Je suis allé en Chine.

Expérience non vécue

没(有)+ V + 过

méi (yǒu)+ V + guò

她没去过中国。
Tā méi qùguò zhōngguó.
Elle n’est pas allée en Chine.

Répétition

fréquence "souvent"

(常)常

(Cháng)cháng

indép. de qqn (1 carac si V monosyllabique)

不常

Bù cháng

pas souvent

经常

Jīngcháng

(qualificatif)

往往

Wǎngwǎng

en général, si lien avec qqn

encore

Hái

encore (de continuité)

还是

Háishì

encore (jugement après estimation)

Yòu

encore une fois (après discontinuité ds le passé)

Zài

encore une fois (à venir), un peu plus

没再

Méi zài

non répétition dans le passé

不再

Bù zài

non répétition dans le futur

Verbes

Volonté

打算

Dǎsuàn

compter faire qqc

Kěn

accepter de

Yào

vouloir

Gǎn

oser

Xiǎng

avoir l’intention de

愿意

Yuànyì

désirer

Capacité, probabilité

Huì

savoir faire qqc

可能

Kěnéng

être possible

能够

Nénggòu

être capable de

可以

Kěyǐ

pouvoir

Néng

pouvoir

Obligation

必须

Bìxū

être obligé de

Yào

devoir

不想

Bùxiǎng

ne pas souhaiter

不用

Bùyòng

il est inutile de

应该

Yīnggāi

devoir

Yīng

devoir

Gāi

devoir

应当

Yīngdāng

devoir

Děi

devoir