Principes généraux
Les phrases ont en général la structure suivante :
Sujet + Adverbe + Verbe + Complément
Le chinois n’a pas de genre masculin ou féminin, pas de singulier ou pluriel, à l’exception des pronoms personnels. Les verbes ne se conjuguent pas. On obtient les temps avec l’ajout d’un composé verbal de un ou deux caractères. Le contexte permet d’inférer le sens. La précision reste possible si vraiment nécessaire.
Pronoms personnels
Traditionnel/ Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
我 | Wǒ | Je |
你 | Nǐ | Tu |
他/她 | Tā | Il/Elle |
我们 | Wǒmen | Nous |
你们 | nǐmen | Vous |
他们/她们 | tāmen/tāmen | Ils/Elles |
Spécificatifs
En chinois, au contraire du français, on ne peut pas parler d’un objet avec juste un article comme dans “un (arbre)”, “la (fille)”, “les (livres)”. Il faut ajouter un spécificatif entre l’article et l’objet décrit. Le spécificatif détermine la catégorie de l’objet (objet étendu ou plat, récipient, long, humain, animal…). Il est obligatoire mais permet une économie de mot car il décrit déjà l’objet cité, en terme de qualité, contenance, etc…
une tasse de thé
un + spécificatif pour tasse + thé
一杯茶
Yī bēi chá
trois livres
trois + spécificatif pour un livre + livre
三本书
Sān běn shū
deux personnes
deux + spécificatif pour les personnes + personne
两个人
Liǎng gè rén
Les spécificatifs sont précisés avec chaque mot du HSK, voir les sections de HSK.
Nombres
Traditionnel/simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
零 | líng | zéro |
一 | yī | un |
二/两 | èr/liǎng | deux (nombre)/deux (quantité) |
三 | sān | trois |
四 | sì | quatre |
五 | wǔ | cinq |
六 | liù | six |
七 | qī | sept |
八 | bā | huit |
九 | jiǔ | neuf |
十 | shí | dix |
百 | bǎi | cent |
千 | qiān | mille |
万 | wàn | dix mille |
亿 | yì | cent millions |
Entre 11 et 19, on dit 10 puis le chiffre.
17 = 十七 (Shíqī)
= 10 et 7
Entre 20 et 99, on dit le premier chiffre, puis dix, puis le second chiffre.
83 = 八十三 (Bāshísān)
= 8, 10, et 3, c’est à dire 8*10+3
De 101 à 999, on dit le premier chiffre (sauf si c’est 1), puis cent, puis le 2ème chiffre, puis dix, puis le dernier chiffre.
561 = 五百六十一 (Wǔbǎi liùshí yī)
= 5, 100, 6, 10, 1, c’est à dire 5*100 + 6*10 + 1
De 1000 à 9999, on dit le premier chiffre (sauf si c’est un 1) suivi de 1000, puis le second chiffre suivi de 100, puis le troisième chiffre suivi de 10, puis le dernier chiffre.
4561 = 四千五百六十一 (Sìqiān wǔbǎi liùshí yī)
= 4, 1000, 5, 100, 6, 10, 1, c’est à dire 4*1000 + 5*100 + 6*10 + 1
Attention, ensuite, le chinois a une unité dédiée aux multiples de 10000 : 万 (wàn). Ceci est source de beaucoup de confusion dans les échanges d’affaires.
34002 = 三万零二 (Sān wàn líng èr)
Note: zéro se dit une seule fois quand il y en a plusieurs dans le nombre.
Adverbes
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
很 | Hěn | très |
好 | Hǎo | bien |
非常 | Fēicháng | très, extrêmement |
太 | Tài | très, trop |
Adverbes interrogatifs
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
谁 | Shuí | qui |
什么 | Shénme | quel (hors choix) |
什么时候 | Shénme shíhou | quand |
多少 | Duōshǎo | combien |
多长时间 | Duō cháng shíjiān | combien de temps |
多久 | Duōjiǔ | depuis combien de temps |
多大 | Duōdà | combien (age, surface) |
几 | Jǐ | combien |
哪 | Nǎ | lequel (choix) |
哪儿/哪里 | Nǎ'er/nǎlǐ | où |
怎么 | Zěnme | comment (moyen) |
怎么样 | Zěnme yàng | comment (manière) |
为什么 | Wèishéme | pourquoi |
你什么时候来?
Nǐ shénme shíhòu lái?
Quand est-ce que tu arrives ?
Négation
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
不 | Bù | ne... pas |
没(有) | Méiyǒu | ne... pas (passé) |
La négation se pose entre le sujet et le verbe.
她不是法国人。
Tā bùshì fàguó rén.
Elle n’est pas française.
我没去。
Wǒ méi qù.
Je n’y suis pas allé.
Passé
Action réalisée
V + 了
V + le
我买了四本书。
Wǒ mǎile sì běn shū.
J’ai acheté quatre livres.
Action non réalisée
没(有)+ V
Méi (yǒu)+ V
我昨天没去饭馆。
Wǒ zuótiān méi qù fànguǎn.
Je ne suis pas allé au restaurant hier.
Expérience vécue
V + 过
我去过中国。
Wǒ qùguò zhōngguó.
Je suis allé en Chine.
Expérience non vécue
没(有)+ V + 过
méi (yǒu)+ V + guò
她没去过中国。
Tā méi qùguò zhōngguó.
Elle n’est pas allée en Chine.
Répétition
fréquence "souvent"
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
(常)常 | (Cháng)cháng | indép. de qqn (1 carac si V monosyllabique) |
不常 | Bù cháng | pas souvent |
经常 | Jīngcháng | (qualificatif) |
往往 | Wǎngwǎng | en général, si lien avec qqn |
encore
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
还 | Hái | encore (de continuité) |
还是 | Háishì | encore (jugement après estimation) |
又 | Yòu | encore une fois (après discontinuité ds le passé) |
再 | Zài | encore une fois (à venir), un peu plus |
没再 | Méi zài | non répétition dans le passé |
不再 | Bù zài | non répétition dans le futur |
Verbes
Volonté
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
打算 | Dǎsuàn | compter faire qqc |
肯 | Kěn | accepter de |
要 | Yào | vouloir |
敢 | Gǎn | oser |
想 | Xiǎng | avoir l'intention de |
愿意 | Yuànyì | désirer |
Capacité, probabilité
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
会 | Huì | savoir faire qqc |
可能 | Kěnéng | être possible |
能够 | Nénggòu | être capable de |
可以 | Kěyǐ | pouvoir |
能 | Néng | pouvoir |
Obligation
Traditionnel/Simplifié | Pinyin | Français |
---|---|---|
必须 | Bìxū | être obligé de |
要 | Yào | devoir |
不想 | Bùxiǎng | ne pas souhaiter |
不用 | Bùyòng | il est inutile de |
应该 | Yīnggāi | devoir |
应 | Yīng | devoir |
该 | Gāi | devoir |
应当 | Yīngdāng | devoir |
得 | Děi | devoir |